صاحب السفينة造句
造句与例句
手机版
- اتفاقية التزامات صاحب السفينة (في حالة مرض أو إصابة البحارة)، 1936 (رقم 55)
《1936年船东(对病、伤海员)责任公约》(第55号) - وتفرض اﻻتفاقية مسؤولية شديدة على صاحب السفينة ونظاما للتأمين اﻹلزامي وشهادات التأمين اﻹلزامية.
该《公约》对船主规定了严格责任以及强制性保险制度和保险证书。 - وبهذه الطريقة، يكفل النظام المؤلف من المعاهدتين توزيع عبء التعويض بين صاحب السفينة وأصحاب الشحنات.
因此,这两项条约规定的制度可以确保赔偿的责任可以由船东和货方比较公平地分担。 - فالناقل الذي يكون هو نفسه صاحب السفينة قد يكون مسؤولاً بموجب الاتفاقية الحالية، ومثلاً بمبلغ يصل إلى مليون دولار.
同时也是船主的承运人,在当前公约下,可能最高的赔偿金额为100万美元。 - ينص سجل السفن في سنغافورة على وجوب تسجيل صاحب السفينة شركة في سنغافورة تعتبر في واقع الأمر مالكة السفينة.
新加坡船只登记处规定船主在新加坡登记成立公司,该公司是船只的实际拥有者。 - ويستنتج من ذلك أنه ما من اتفاقية من اﻻتفاقيات المذكورة تنص على إمكانية أن تكون مسؤولية صاحب السفينة متجاوزة لقيمة السفينة عند وقوع الحادث.
最后,上述各公约无一规定事件或事故中的船舶所有人的赔偿责任可超过船舶价值。 - وقال صاحب السفينة إنه لم تتح لموظفي الشركة الفرصة للاطلاع على ما تحويه هذه الحاويات على الإطلاق، ولم يعرفوا فعلاً طبيعة البضائع الحقيقية.
船主说,该公司的工作人员从来就没有机会看到集装箱里的货物,确实不知道货物的真实性质。 - ولكن لا ينبغي لـه أن يحكم العلاقة بين الشاحن صاحب السفينة والناقل بموجب اتفاقية النقل الطرقي، مثلا.
文书应管辖托运人与海运承运人或多式联运经营人之间的关系,而不应管辖托运人与例如公路货运承运人之间的关系。 - وذكر أيضا أنه من غير الممكن القول بأن المالك المسجل لا شأن لـه بعقد النقل بتاتا لأن المتوقع من صاحب السفينة أن يهتم بالأغراض التي تستخدم فيها سفينته.
另据指出,不能说注册船东与运输合同完全没有关系。 因为船舶的所有人理应对使用船舶的目的给予关心。 - 368- بموجب بروتوكول عام 1992 للاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الضرر الناجم عن التلوث النفطي، صاحب السفينة مسؤول تماما عن الضرر الناجم عن حادث التلوث.
《国际油污损害民事责任公约》(《油污责任公约》)的1992年议定书严格规定由船东承担污染事件所造成损害的责任。 - وبينما يدعي صاحب السفينة أن العملية كانت قد تمت في أعقاب اتفاق مالي بين حكومة اليمن، وإدارة ”بونتلاند“ والقراصنة المحتجزين للسفينة، تثبت صحة هذه الادعاءات.
[36] 据船主称,营救行动是在也门政府、“邦特兰”行政当局和扣押该船的海盗达成财务协议之后进行的,但船主没有证据证实这些指控。 - (ب) مع عدم الإخلال بالفقرة (أ)، ينظر إليه كمولود خارج ذلك الإقليم أيا كان صاحب السفينة أو الطائرة آنذاك وبغض النظر عما إذا كانت حينئذ مسجلة أو أين كانت حينها مسجلة " .
(b) 在符合(a)段的情况下,将视为在该领土以外出生,不论谁是该船或飞机的拥有者,不论当时该船或飞机是在哪里登记的。 - وفي المؤتمر الدبلوماسي بشأن اتفاقية المسؤولية المدنية لعام 1969، كانت مسألة ما إذا كان الشاحن أو مالك الشحنة أو مشغل السفينة أو صاحب السفينة هو المسؤول، مصدراً رئيسياً لنقاش مكثَّف.
在关于1969年《油污损害民事责任公约》的外交会议上,承运人、货主、经营人或船东中究竟应由谁负责是导致激烈辩论的一个主要原因。 - وجدير بالملاحظة أنه إذا كان مرور هذه البضائع مرورا عابرا، وجب على صاحب السفينة أو وكيله أن يقدم إلى الجمارك، عند الإبلاغ، كل المعلومات المتعلقة بالأسلحة النارية الموجودة على ظهر السفينة أو المزمع تفريغها في ميناء آخر.
应该指出,在这类货物过境时,船长或代理人在申报时应该向海关提交存放在船上的火器或打算在另一港口卸货的火器的一切细节。 - وقد نظر الفريق العامل غير الرسمي المعني بتسوية النزاعات في حق صاحب السفينة أو جهة تشغيلها، أو أفراد طاقم السفينة أو ركابها في التظلم إلى محكمة قانون البحار مباشرة، ولكنه لم يمنح ذلك الحق في نهاية المطاف().
解决争议非正式工作组审议了直接向海洋法法庭提出申诉的权利,但最后没有将这一权利直接给予船只的船主或经营人、船员或乘客。 - أما إذا ما أريد أن يشمل الحكم المدفوعات المسؤول عنها صاحب السفينة أيضا، فإن ذلك يمكن أن يناقض ممارسات معيّنة في إطار شروط " إنكوتيرم " التي تقتضي أن تكون أجرة النقل مشمولة في ثمن البضائع.
如果本款规定还包括托运人应负责的付款,则有可能与《国际贸易术语解释通则》规定的某些惯例不一致,其中规定运费包括在货物价格内。 - وأوضح أيضا أن إنشاء حق الاحتجاز قد يكون مناسبا لا عندما يكون المرسل إليه هو المدين فحسب بل في بعض الحالات التي يكون فيها شخص آخر، كالشاحن صاحب السفينة أو حائز مستند الشحن أيضا مثلا، مدينا للناقل.
与会者还指出,规定留置权,可能不仅适合收货人是债务人的情形,而且还适合托运人或提单持有人之类的其他人对承运人欠债的某些情形。 - كما لوحظ أن مشروع الصك، بصيغته الحالية، قد يشجع المرسل إليه على أن يقاضي صاحب السفينة أو أي وكيل آخر للناقل، بصورة مباشرة، عندما يكون ذلك الوكيل قد تصرف باستهتار، لأن مسؤولية الوكيل لا تخضع للحدود.
还有人指出,文书草案按现有措辞可能会鼓励收货人直接起诉船长或者在承运人的另一代理人鲁莽行事时起诉该代理人,因为该代理人的赔偿责任没有限制。 - وأسوة باﻻتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الضرر الناجم عن التلويث النفطي واﻻتفاقية الدولية المتعلقة بإنشاء صندوق دولي للتعويض عن اﻷضرار الناجمة عن التلويث النفطي، فإنه عندما يقع حادث يستوجب دفع تعويض بمقتضى اﻻتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الضرر الناجم عن التلويث النفطي، فإنه يطلب إلى صاحب السفينة أوﻻ أن يدفع تعويضا يصل إلى حد أقصاه ١٠٠ مليون من حقوق السحب الخاصة )نحو ١٣٤ مليون دوﻻر(.
与《CLC公约》和《基金公约》的情形一样,一旦发生事故,如根据《HNS公约》应支付赔偿金,则应首先要求船主赔偿,最高数额为1亿特别提款权(约1.34亿美元)。
如何用صاحب السفينة造句,用صاحب السفينة造句,用صاحب السفينة造句和صاحب السفينة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
